Pärnu mnt 67°, Tallinn, Estonie
Tiit Aleksejev (né en 1968) est diplômé de l’université de Tartu et auteur d’ une thèse sur l’Histoire du Moyen Age. Il a travaillé comme diplomate à Paris et Bruxelles et habite pour l’instant à Tallinn. Sa première histoire Tartu rahu a reçu le prix annuel du Magazine Littéraire Looming en 1999. Son premier roman Valge kuningriik, un thriller qui se déroule à Paris et ultérieurement, en Afghanistan dans les années 1980, a reçu le prix Betti Alver en 2006 pour le meilleur premier roman. Pour écrire Palveränd, Aleksejev a étudié l’histoire pendant dix ans et a visité les principaux lieux de bataille en Terre Sainte.
Translated by Christopher Moseley
Anno Domini 1148. Abbey of the Mother of God, Boscodon, Provence. My name is Dieter. Once I was someone else, but that is of no consequence. The country I come from is no longer the one it was and the people who remembered me are dead. For what is one country and one people? A drop of water in a vessel, no more. All the same, I have tried. I have tried to find my home shore. From manuscripts and maps and travellers’ tales. It is nowhere. Yet I remember the clouds in its sky, the mist on its meadows, and the traces left by the blunt-headed snake that slithered through the cut hay. And I know I was not dreaming. A man’s real home is the place he is on the way to. What he is carrying in his thoughts. In my thoughts is the City of God that we won back from the infidels. For me it is everywhere and in everything. Every night the desert creeps across my threshold, the wind blows, the sand-dunes shift and the pilgrims are crossing the wasteland. And then it is no longer necessary to leaf through the yellowed travellers’ chronicles, for each of them must lead the wanderer closer to God, not to his home shore, and at the centre of every map is Jerusalem. † Aristotle writes that the whole cosmos is mapped in the human body. My body is a map of pain. It helps to find places where the flesh has been cut, bruised and broken. Every scar is part of a journey. Every mutilation is a field of battle. Lying on my plank bed at night, I close my eyes and slide my fingers across the peopled lands: Nicaea, Dorylaeum, Harem, Antioch, Kerbola, Jerusalem, Ashkelon. Pain has its own memories. My knees and hips are throbbing from riding. My shoulder joint smarts from a sword wound. My ankles, from falling out of the saddle. All this is only a ripple on the surface. The real pain is somewhere else. On the pilgrimage they said: Fight and be not afraid, your life may be taken from you, but your honour – never. But it will. And dishonour becomes shame, which accompanies a man to the end of his days. Which crushes and gnaws at one and brings itself to mind every blessed day: today, today, today. Today. If today is your day, then you know. And to those pressed down by shame, I can say: I know what you feel. I am you.