Pick Language

North Macedonia

We are happy to introduce the following jury members for North Macedonia:

Elizabeta Bakovska, poet, novelist and editor-in-chief (Blesok magazine), President of the jury

Vladimir Jankovski, writer, translator, editor and literary critic

Aleksandar Sazdov, bookseller

Gjoko Zdraveski, author and literature and poetry editor

 

Elizabeta Bakovska

Elizabeta Bakovska (1969) received her BA and MA from the Faculty of Philology “Blaze Koneski” in Skopje, from the English Language and Literature Department. She holds Ph.D. in gender studies from Euro-Balkan Institute. She was the editor-in-chief of Blesok, an electronic magazine for culture and literature (www.blesok.mk). She translates, writes poetry and prose, as well as literary theory and criticism. Her poetry, fiction and literary criticism have been published in English, Spanish, Romanian, Bulgarian, Hungarian, Greek, Slovenian, Serbian, Bosnian and Montenegrin languages. 

Vladimir Jankovski

Vladimir Jankovski (1977) has graduated General and Comparative Literature at "Blazhe Koneski" Faculty of Philology in Skopje. He has been working as an editor in several publishing houses in Macedonia.  

He has published 5 books: Invisible Loves (novel, 2015), Eternal Present Time (novel, 2010), The Faces of the Invisible City (2010, photo-essays in cooperation with the photographer Ivan Blazev), Skopje with Eyes Wide Open (2008, photo-essay in cooperation with the photographer Ivan Blazev), The Puzzle for the Mirror (conversations with Macedonian writer Vlada Urosevic).

For his novel Invisible Loves he has received “Racinovo Priznanie” national award for the best prose book, and he was the Macedonian representative for the international “Balkanika” award.

He is active in the field of literary translations. He has translated more than 20 books from Croatian, Serbian and English languages.

Aleksandar Sazdov

Born on September 11th, 1979, Aleksandar Sazdov is a manager specialized in the Publishing sector. In 2002, he graduated from the University Saints Cyril and Methodius of Skopje in Macedonia with a BA in Management. Since graduating, he’s been working at TRI Publishing Centre, first as a graphic designer and marketing executive before accessing leadership positions as Marketing manager, Art and Marketing Director, and finally Sales Manager and Retail Bookstores Manager.

Gjoko Zdraveski

Gjoko Zdraveski (1985) graduated at Blaže Koneski Faculty of Philology in Skopje and holds an MA from the same faculty. He worked as a Macedonian language lecturer at the Faculty of Philosophy in Nish for eight years. From 2014-2018, he organized Astal Projections literary evenings together with Ana Golejshka, every first Tuesday in the month at Menada café. Since 2015, he has been part of the Versopolis project. He also works as a literature editor of the Reper electronic magazine (www.reper.net.mk) and is a poetry editor of the online magazine Blesok (www.blesok.mk). He also worked as an editor in "Begemot" and "Templum" publishing houses, as well as "Okno" portal. Since February 2019, he has been a librarian at the Macedonian Language Department at "Blazhe Koneski" Faculty of Philology in Skopje.

He writes poetry, short prose and essays. He has published four books of poetry: Palindrome with Double ‘N’ (2010), house for migratory birds (2013), belleove (2016), daedicarus icaral (2017), and one book of short-short stories: Reality cut-outs (2019). His poetry has been translated into several European languages. He has taken part in poetry festivals in Europe, among which are: Trgni se! Poezija! (Wake up! Poetry!), Belgrade, 2013; Mlade rime (Young Rhymes), Ljubljana, 2013; Lirikonfest (Lyriconfest), Velenje, 2014; Ledbury Poetry Festival, Ledbury, 2015; Festival Voix Vives de Méditerranée en Méditerranée, Sѐte, 2015; Dnevi poezije in vina (Days of Poetry and Wine), Ptuj, 2015; Europejski Poeta Wolności (The European Poet of Freedom), Gdańsk, 2016; Üsküdar Şiir Festivali (Üsküdar Poetry Festival), Istanbul, 2016; Malta Mediterranean Literature Festival, Valletta, 2017. He has translated a dozen of books from Serbian, Croatian and Bosnian languages into Macedonian.