Portrait of Sara Mannheimer
Winning Book Image

Sara Mannheimer a grandi à Gothenburg, en Suède, et a étudié aux États-Unis, aux Pays-Bas et en République tchèque. Elle vit désormais à Stockholm et, en plus de son activité d’écrivain, dirige la verrerie Stockholm Heta Glas. En 2011 et 2012, la pièce Come Rushing, mêlant danse et théâtre, créée en collaboration avec la chorégraphe Birgitta Egerbladh et jouée au Stockholms Stadsteater, a été acclamée par la critique. Reglerna (Les règles), son roman publié en 2008, a été nommé pour l’August Prize et a remporté le prix dédié aux nouveaux auteurs par le journal Borås Tidning. Handlingen (L’action) a été quant à lui sélectionné par la radio suédoise pour son prix décerné aux romans.

EUPL Country

Agent / Rights Director

Gudrun Hebel

Publishing House

Translation Deals

Translation Deals
  • Albania: Fan Noli
  • Bulgaria: Prozoretz
  • Croatia: Sysprint
  • Denmark: Turbine Forlag
  • Hungary:  Metropolis Media
  • Italy:  Safarà Editore
  • Lithuania: Tyto Alba
  • North Macedonia: Magor
  • Poland: Jagellonian university press
  • Romania: Casa Carti de Striinta
  • Serbia: Izdavačka kuća Zavet



Translated by Rika Lesser

What I want to say is:  if only this had been a proper Home, a proper homecoming, a proper arrival, a place that could seriously support and curtail my wandering vanity, my vacillation in the face of where things begin and end, I would not have jumped as in a farce at the sight of Máram.

            I would have grabbed hold of Máram's marvelous head, kissed my beloved, seized the day.  For it's true that it's scarcely every day that we meet in private at Home like this on the spur of the moment.

            I try to shake off my rapid pulse, turn my back on my nerves, but they persist in persecuting me.

            --Take a breath, says Máram, who has patience, flesh, feelings, blood and hands, everything lifelike, yes, all of Máram is completely credible.

            Most of all I don't want Máram to leave me in the lurch for a second.

            Alone, thus absolutely abandoned, in the distinction between living, true REALITY, and repetition, plagiarism, copy, imitation, mimicry, parasitism, influence, paraphrase, interpretation, translation, replacement, and theft.

            I don't want to be alone with LIVING absence and the eternal onrushing question. 

            And on no account do I want to be alone with my tempestuous electrocardiogram.

            I must set about taking myself in hand.


In the quiet corners of Home, I'll finally find the peace to work, through style, form, content, urgency, musicality, pleasure, appetite, finally engrossing myself in knowledge, not just flying like a baby unicorn after fairy-tale jewels, but seriously taking up the art of alchemy, the alchemy of words.

            At Home I'll become wise.

            At home I won't just begin things but I'll see them through.

            I will begin from the beginning and not run away, run out into what's greener, into what may come.  I will finally have the chance to investigate what others have written to the living, the dead, and the as yet unborn.  I will accept what I did not know I could receive.

            At Home I will make my own fat, my own flesh, my own wobbly butt.

            My soul will move into my meat.

            I will sit in an armchair with my nose in a book, one after the other.

            I will penetrate the mystery of scripture and the science thereof.

            I will be initiated and utter the tacit hemming and hawing in the right way, at the right intervals.

            At Home I will grow fat, become more of everything, more human, more body, more memory.

            I will learn foreign languages, Indo-European, Semitic, and Slavic.

            I will swim in the Sea of Etymology and wander in the Mountains of Theology.

            I will become wise and my body will take the shape of a hut.

Supporting Document
Élément joint Taille
EUPL_2012_Sweden_Sara_Mannheimer_0.pdf 347.05 Ko