Ostap Slyvynsky

Ostap Slyvynsky is a poet, translator, essayist and literary critic. He has published five collections of poetry. He is a member of the expert commission on translation at the Ukrainian Book Institute. He was also the laureate of the Hubert Burda Prize for young Eastern European poets.

Isabelle Wéry

Isabelle Wéry is an actress and director for the theatre and an author. She played The Vagina's Monologues in Belgium. Her second novel, Marilyn désossée, received the European Union Prize for Literature in 2013. This novel is translated in many European countries.

Petr A. Bílek

Petr A. Bilek (born 1962) is a professor of modern Czech literature and literary theory at the Charles University in Prague, and the chair of the Department of Cultural Studies at the University of South Bohemia in České Budějovice. He is the author of six books on literature and culture and co-author/editor of five other books. He wrote on modern Czech poetry, literary theory, and – in the last decade – mainly on contemporary Czech prose fiction.

Paata Shamugia

Paata Shamugia is a contemporary Georgian poet born in 1983 in Georgia. Since 2018, he is a president of the Georgian Pen Center. In 2015, he became the first Georgian poet to get the most prestigious SABA literary prize twice.

Dolors Udina

Dolors Udina is a literary translator and has been Associated Professor of Translation in the Barcelona Autonomous University since 1998. She has translated into Catalan more than a hundred books of writers such as Jean Rhys, Alice Munro, J.M. Coetzee y Toni Morrison. She’s won a number of awards for her translations of books like Virginia Woolf’s Mrs Dalloway (2014), and Aldous Huxley’s The Demons of Loudun (2017). In 2019 she was awarded by the Spanish Ministry of Culture the National Translation Prize to the work of a life.

Ilvi Liive

Ilvi Liive built up the Estonian Literature Centre in 2001, and has been running it since then. She studied Estonian and German languages and literature at Tartu University, and Dutch language, literature and history of Dutch art at Groningen University. She has been working as publisher and literary translator from Dutch and German.

Albert Marshall

Born in Malta in 1947, Albert Marshall has distinguished himself as a theatre and television director, playwright, poet and TV presenter in a career spanning over 50 years. His literary works are widely published in Australia, Canada and Malta. He spent 15 years working in Australian radio, theatre and television and became the first Maltese national to direct at Sydney Opera House. Marshall recently published a collection of his poetry written between 1964 – 2019 and is currently working on the publication of literary works for theatre and television.

Laimantas Jonušys

Laimantas Jonušys is a translator and literary critic. He has translated about 30 books from English into Lithuanian. He has also published numerous articles and essays on literature, culture, politics; and published three books himself.

Martijn David

Martijn David (1962) worked in publishing for over twenty years. He has published translated and original Dutch literary fiction and non-fiction. Since 2012, he is the director of the Dutch Publishing Association for general books.