Elín Edda Pálsdóttir

Elín Edda Pálsdóttir is the manager of the Forlagið Bookstore (Bókabúð Forlagsins) in Reykjavík since 2015 and one of two editors of the literary magazine Tímarit Máls og menningar since the fall of 2018. She holds a BA-degree in Literature studies from the University of Iceland, a master's degree in Applied Editing and Publishing from the same school and a one year master's degree from the Literature-Culture-Media programme at Lund University, Sweden.

Maria Paviadakis

“I am bookseller out of passion; it was my dream as a little girl! An only child surrounded by books, I remember the very first I was given and still have it, as well as all the following and all the ones I bought in the meantime... That's a lot of them, believe me!

Bora Babić

Bora Babić is editrix-in-chief and directress of the publishing house Akademska knjiga. She is also the co-founder and vice-president of the UPIS-Association of Serbian Professional Publishers. She began her professional career working in the publishing department for both Matica srpska Novi Sad and Izdavačka knjižarnica Zorana Stojanovića.

Dolors Udina

Dolors Udina is a literary translator and has been Associated Professor of Translation in the Barcelona Autonomous University since 1998. She has translated into Catalan more than a hundred books of writers such as Jean Rhys, Alice Munro, J.M. Coetzee y Toni Morrison. She’s won a number of awards for her translations of books like Virginia Woolf’s Mrs Dalloway (2014), and Aldous Huxley’s The Demons of Loudun (2017). In 2019 she was awarded by the Spanish Ministry of Culture the National Translation Prize to the work of a life.

Ana Pejović

Ana Pejović is a literary professional, editor and translator from Belgrade, Serbia. She has worked in several publishing houses in Serbia, with focus on literature from post Yugoslav countries. She also worked in the non-governmental sector, aiming at promoting contemporary literature. Currently, she has been developing a platform for the promotion of contemporary literature towards children and young adults, together with writer Jasminka Petrović. Her translations include writers such as David Lodge, Hannah Arendt, Adam Haslett, Richard Owain Roberts.

Helga Ferdinandsdóttir

Helga Ferdinandsdóttir, born 1969, studied literature at the University of Iceland and the University of Liverpool and holds a Master in Editing and Publishing. She has extensive literary and leadership experience, including editorial and copy-writer work in various media and on numerous committees. She was Literary Adviser at the Icelandic Literature Center and has served as head of jury on several literary prizes, including the Icelandic Literary Prize and The Nordic Council Children and Young People’s Literature Prize (the Icelandic committee). 

Bernard Gérard

Bernard Gérard is Director of the Belgian Publishers' Association and of the French-speaking Publishers Union since 1985. He is also the General Director of Copiebel since 1999, as well as President of the Publishers Collegium since 2012.