Bora Babić

Bora Babić is editrix-in-chief and directress of the publishing house Akademska knjiga. She is also the co-founder and vice-president of the UPIS-Association of Serbian Professional Publishers. She began her professional career working in the publishing department for both Matica srpska Novi Sad and Izdavačka knjižarnica Zorana Stojanovića.

Thorgeir Tryggvason

Thorgeir Tryggvason is a critic, playwright, musician and theatre director. He has a degree in philosophy from the University from Iceland, and has been a theatre critic for Morgunblaðið, Iceland’s leading newspaper, since 2000. Thorgeir is a regular contributor to the literary magazine TMM and the cultural website Starafugl. Since 2013 he has been a literary critic for Kiljan, a TV programme dedicated to books and literature. 

Ostap Slyvynsky

Ostap Slyvynsky is a poet, translator, essayist and literary critic. He has published five collections of poetry. He is a member of the expert commission on translation at the Ukrainian Book Institute. He was also the laureate of the Hubert Burda Prize for young Eastern European poets.

Petr A. Bílek

Petr A. Bilek (born 1962) is a professor of modern Czech literature and literary theory at the Charles University in Prague, and the chair of the Department of Cultural Studies at the University of South Bohemia in České Budějovice. He is the author of six books on literature and culture and co-author/editor of five other books. He wrote on modern Czech poetry, literary theory, and – in the last decade – mainly on contemporary Czech prose fiction.

Dolors Udina

Dolors Udina is a literary translator and has been Associated Professor of Translation in the Barcelona Autonomous University since 1998. She has translated into Catalan more than a hundred books of writers such as Jean Rhys, Alice Munro, J.M. Coetzee y Toni Morrison. She’s won a number of awards for her translations of books like Virginia Woolf’s Mrs Dalloway (2014), and Aldous Huxley’s The Demons of Loudun (2017). In 2019 she was awarded by the Spanish Ministry of Culture the National Translation Prize to the work of a life.

Ilvi Liive

Ilvi Liive built up the Estonian Literature Centre in 2001, and has been running it since then. She studied Estonian and German languages and literature at Tartu University, and Dutch language, literature and history of Dutch art at Groningen University. She has been working as publisher and literary translator from Dutch and German.

Laimantas Jonušys

Laimantas Jonušys is a translator and literary critic. He has translated about 30 books from English into Lithuanian. He has also published numerous articles and essays on literature, culture, politics; and published three books himself.

Renata Zamida

Renata Zamida has been working in the publishing sector since 15 years, mostly in international cooperation, copyright (buying and selling rights), marketing and eBooks. Between 2013 and 2016, she was the Artistic Director of the Fabula International Literary Festival, taking place in Slovenia, as well as board member of the Slovenian Book Fair in Ljubljana, responsible for internationalization, up until 2018.

Ana Pejović

Ana Pejović is a literary professional, editor and translator from Belgrade, Serbia. She has worked in several publishing houses in Serbia, with focus on literature from post Yugoslav countries. She also worked in the non-governmental sector, aiming at promoting contemporary literature. Currently, she has been developing a platform for the promotion of contemporary literature towards children and young adults, together with writer Jasminka Petrović. Her translations include writers such as David Lodge, Hannah Arendt, Adam Haslett, Richard Owain Roberts.