Dolors Udina

Dolors Udina is a literary translator and has been Associated Professor of Translation in the Barcelona Autonomous University since 1998. She has translated into Catalan more than a hundred books of writers such as Jean Rhys, Alice Munro, J.M. Coetzee y Toni Morrison. She’s won a number of awards for her translations of books like Virginia Woolf’s Mrs Dalloway (2014), and Aldous Huxley’s The Demons of Loudun (2017). In 2019 she was awarded by the Spanish Ministry of Culture the National Translation Prize to the work of a life.

Ilvi Liive

Ilvi Liive built up the Estonian Literature Centre in 2001, and has been running it since then. She studied Estonian and German languages and literature at Tartu University, and Dutch language, literature and history of Dutch art at Groningen University. She has been working as publisher and literary translator from Dutch and German.

Ognjen Spahić

Ognjen Spahić was born in 1977 in Podgorica, Montenegro. He published collections of short stories Sve to (All of That, 2001), Zimska potraga (Winter Search, 2007) and Puna glava radosti (A Head Full of Joy, 2014) for which he received the European Union Prize for Literature in 2014. His novel Hansenova djeca (Hansen’s Children, 2004) won him the Meša Selimović prize for 2005, awarded to the best new novel from Croatia, Serbia, Montenegro, and Bosnia and Herzegovina.

Xavier Aliaga

Journalist and writer. Born in Madrid, in 1970. A graduate in Catalan Philology. He has collaborated in several stages with the newspaper El País, the last, between 2007 and 2013, in the cultural supplement Quadern.
He is currently responsible for the culture of the weekly newspaper El Temps, a columnist for Levante-EMV as well as a talk show by Onda Zero. From the creation of the new Valencian television broadcasting À Punt he has collaborated in the television talk show of "El Matí" and right now he does so in À Punt radio.

Tanja Stupar Trifunović

Tanja Stupar Trifunović published five volumes of poetry, one volume of short stories and two novels. Her works were awarded and translated into English, German, French, Polish, Slovenian, Danish, Swedish, Macedonian, Czech, Hungarian, Bulgarian and Spanish language. Poetry book O čemu misle varvari dok doručkuju (“What are barbarians are thinking about while having breakfast“) was short-listed for the ProCredit Bank Literature Award for East and Southeast Europe and awarded with one-month stay in Vienna, Austria.

Jean Back

Jean Back (1953) was born in Dudelange (Luxembourg). After finishing secondary education in Esch-sur-Alzette, he became a civil servant, first at the Ministry of Family, then at the Ministry of Culture. Between 1989 and 2016, he was in charge of the National Audiovisual Centre of Dudelange (CNA). In 2003, he turned to literature with Wollekestol, a tribute to his hometown and its steel industry. It was followed by several books, among them Amateur which won the EUPL Prize in 2010 and is translated in six languages.

Jean-Claude Henkes

Jean-Claude Henkes was born in 1965 in Defferdange, Luxembourg. In 1981, he was hired by the Ernster bookshop in Luxembourg city. He’s been working there since and is now a member of the bookshop's Strategic Development Comity.